Пол Андерсон - Кокон [ Межавт. сборник]
Ваше настоящее оружие против людей Неба — не армия, посланная в неведомые горы… Это ваши священники, торговцы, художники, мастера, ваши манеры, моды, ваши учения. Вот чем вы в конечном итоге поставите людей Неба на колени. Если правильно используете это оружие!
Локланн хмыкнул.
— Черт тебя задери! — пробормотал он. — Ты в самом деле думаешь обратить нас в баб? Посадить в клетки городов? — Он тряхнул гривой соломенных волос и рявкнул так, что эхо прогремело по залу:
— Никогда!
— Понадобится столетие или два, — спокойно сказал Руори.
Дон Паволо усмехнулся в юную редкую бородку.
— Очень тонкая месть, с’ньер капитан, — заметил он.
— Слишком тонкая! — Треза подняла лицо, которое до этого момента прятала в ладонях, глубоко вздохнула. Ее пальцы, согнутые как когти, готовы были вцепиться в лицо Локланна, вырвать ему глаза.
— Даже если бы у них в самом деле были души, — фыркнула она, — зачем нам их дети и внуки? Они сегодня убивали наших младенцев. Клянусь всемогущим Дио, у меня есть союзники в мейканском правительстве, я все-таки Карабан. Они скажут за меня слово… Клянусь, эти дикари получат то, что заслужили — полное истребление! Мы сделаем все, клянусь! Теккас станет нашим союзником, они позарятся на добычу. И я еще увижу, как пылают твои дома, грязная свинья, а твоих сыновей травят собаками!
Она в отчаянии повернулась к Руори.
— Как нам иначе защитить нашу землю? Нас окружают враги. У нас нет выбора. Или мы, или они. А мы — последняя мериканская цивилизация!
Вся дрожа, она села. Руори взял ее за руку. На секунду ее рука сжала его ладонь, ответив на пожатие, потом она выдернула руку.
Он устало вздохнул.
— К сожалению, не могу с вами согласиться. Я понимаю ваши чувства, но…
— Нет, не понимаете, — процедила она сквозь сжатые зубы. — Вы не можете, не в состоянии понять.
— Кроме того, я не просто человек с человеческими желаниями. Я представляю свое правительство. Я вернусь, чтобы рассказать о том, что происходит здесь, и предвижу их реакцию. — Они помогут вам выстоять. От такой помощи вы не откажетесь, не так ли? Те, в чьих руках судьба Мейко — кроме нескольких экстремистов, — не отклонят союз ради эфемерной независимости. А наши условия будут самыми разумными. Мы потребуем политики, направленной на сотрудничество с людьми Неба. После того, конечно, как они истощат силы бесполезными атаками на наши союзные армии.
— Что? — спросил Локланн.
Повисла тишина, только белки глаз охраны сверкали из-под шлемов. Все смотрели на Руори.
— Начнем с тебя. В надлежащий срок ты и твои люди будете отпущены. Выкупом послужит разрешение на нашу дипломатическую и торговую миссию в Каньоне.
— Нет, — прошептала Треза. Казалось, что-то причиняет ей страшную боль в горле, не дает говорить. — Только не он. Отпускайте остальных, если хотите, но не его… Чтобы не хвастал тем, что сделал…
Локланн опять нагло ухмыльнулся.
— И еще как!
Гнев молнией пронзил Руори, но он заставил себя молчать.
— Не понимаю, — сказал дон Паволо. — Почему вы так добры к этим животным?
— Потому что они цивилизованнее вас, — ответил Руори.
— Как? — Дворянин схватился за эфес шпаги, но сдержался. — Объяснитесь, с’ньер!
Руори не видел лица Трезы, скрытого тенью капюшона, но чувствовал, что сейчас она дальше от него, чем звезды.
— Они создали воздухоплавательные аппараты, — сказал он, чувствуя пустоту внутри и ни малейшей радости победы. «О, великий творец Танароа, пошли сон сегодня ночью…»
— Но…
— Они начали с нуля, — объяснил Руори. — Это не подражание старой технике. Сначала люди Неба наладили сельское хозяйство, способное прокормить тысячи воинов там, где раньше была только пустыня, и при этом обошлись без орд пеонов. Я выяснил, что у них есть солнечная и гидроэнергия, развита химия синтеза, хорошо развита навигация и сопутствующая ей математика, они производят порох, есть металлургия, они открыли заново основы аэродинамики… Согласен, их цивилизация однобока: тонкий слой образованных людей над подавляющей массой неграмотных. Но масса уважает технологическую элиту, а без поддержки масс элите не продвинуться так далеко.
Короче, — вздохнул он, не надеясь, что Треза поймет, — небоходы — единственная научная цивилизация, кроме нас самих. Поэтому они слишком дороги, чтобы их потерять.
Вы воспитаннее, у вас более гуманные законы, гораздо выше развиты искусство, философия, традиционные человеческие добродетели. Но вы забыли принципы науки. Потеряв ископаемое топливо, вы оказались в зависимости от мускульной силы, отсюда класс крестьян-пеонов. Исчерпали себя медные и железные рудники — вы начали разбирать руины. Я не заметил и намека на попытки освоить энергию солнца, ветра, живой клетки, не говоря о возможности водородного синтеза без урана. Вы тратите силы на ирригацию пустыни, а океан мог бы давать столько же еды, с затратами в тысячу раз меньшими. Вы не научились добывать алюминий, а его еще много в обычных глинах. Из него можно делать прочные сплавы. Нет! Ваши фермеры пользуются орудиями из дерева и вулканического стекла.
Вы образованны, у вас широкое мировоззрение, нельзя сказать, что вы суеверно боитесь науки. Но вы разучились добывать новые знания! Вы прекрасный народ, и я люблю вас так же сильно, как ненавижу вот этого дьявола перед вами. Но, в конечном итоге, друзья мои, предоставленные самим себе, вы постепенно соскользнете в каменный век.
Пока он говорил, к нему вернулись силы, и голос его властвовал над залом.
— Путь людей Неба — варварский путь, но это путь вверх, к звездам. И в этом они больше похожи на нас, маурийцев, чем вы. Мы не можем позволить, чтобы они погибли, исчезли.
Он замолчал. Локланн издевательски ухмыльнулся. Дуножу смотрел огорошенно. Охранник, скрипнув кожей перевязи, переступил с ноги на ногу.
Наконец, Треза тихо сказала:
— Это ваше последнее слово, с’ньер?
— Да.
Он повернулся к ней. Она наклонилась, капюшон сдвинулся, свет упал на ее лицо. Руори увидел зеленые глаза, раскрывшиеся губы, и к нему вернулось ощущение победы.
Он улыбнулся.
— Я понимаю, сразу вы этого не поймете и не примете. Но я вернусь к этой теме, и не раз. Когда вы увидите острова, думаю вы…
— Ты! Иностранец! — вскричала она.
Звонко треснула пощечина. Треза вскочила и побежала вниз по ступенькам прочь из зала.
Достойные соперники
(Пер. В. Игнатенко)
1
Дверь за спиной распахнулась, и чей-то голос прошелестел: